Raffaello’s corner

SELF-DISCIPLINE/ AUTOSCIPLINA/ AUTO-DISCIPLINA [TENSIN GYATSO]

by Raffaello Foresi

Self-discipline neither means punishment nor control from the outside or prohibition; rather, it means that when there is a contradiction between long-term and short-term interests, you sacrifice the short-term for the sake of the long-term benefits.

 

________________

La autodisciplina nada tiene que ver con castigos ni con controles de otros ni prohibiciones; por el contrario, está íntimamente relacionada con la contradicción entre los intereses del presente y los de un futuro próximo. La autodisciplina consiste en sacrificar los intereses del ahora en favor de los intereses del fututo próximo.

 

________________

L’auto-disciplina non implica né le pene né il controllo dall’esterno né il divieto; per converso, l’auto-disciplina significa che quando c’è contraddizione tra gli interessi a lungo termine e quelli a breve termine, si devono sacrificare questi ultimi per i benefici a lungo termine.

 

ADVICE ON DYING (slightly modified)

 

[Trad. R.R.L.]

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: